insidecolinshead and Translating *Victoria*
ich | victoria | even tried multi | colin@insidecolinshead.com | skip to links


Thu, 12 Aug, 2004

Hääyöaie...

... means "the preparation for a wedding night", and has an obvious division between ö and a because of vowel harmony. But what about hääyö?

You can't have four vowels in a row. Ouoilla is only attested thirteen times in Google, and most of those are from the Kalevala.

You're supposed not to be allowed three vowels in a row, hence partitives like autoja and lusikoja, explains Daniel Abondolo in the excellent Colloquial Finnish. I don't know how this squares with aie, which finishes with an unwritten glottal stop, though it seems to mostly appear in the plural forms aikeita, aikeissa and aikeista.

Häät is an interesting word. That it comes from the German Hochzeit shows that Finnish is not quite the Jurassic Park amber you assume from seeing words like kaupunki, sinappi and kuningas.

posted at: 22:04 | path: /baltism/greedy | permanent link to this entry


Tue, 10 Aug, 2004

Greedy parsing (first posted 2003-12-14: extended version 2004-08-08)

Is greedy parsing always the correct strategy when reading Finnish words?

The question first occurred to me in June 2002 on the Suomenlinna ferry: First, is there any point in, when presented with an unfamiliar and very long word, looking up elements that aren't the first first? Second, is the largest chunk at the beginning of a word that could form a word, assuming that the rest of the word can form a word or unit of sense, always a word?

Take tulipaloale, to pick a word at random from my Gummerus. Ignoring the biggest word that is the word itself, the next break is tulipaloa|le, but le, unlike la (as in Tapiola, Pohjola, Kalevala) doesn't make sense on its own. The next break, working back, is tulipalo|ale, which, ale meaning "sale" and being short for alennusmyyntiö, makes a word. The rest of the word breaks into tulipa|lo, again, not allowed, or tuli|palo, which means fire-fire. So, a fire-fire sale.

Pont Lurcock points out that there is a problem with the letter n, which is the genitive marker. Both aula (entrance hall) and naula (nail) (Pont's example) are words, as are ero (difference) and nero (genius). I'm used to ambiguity in English, but Finnish seems such a well-constructed language that the ambiguities are something of a surprise. I've never heard of anyone being brought a plate of liver in a restaurant (Haluaisin maksaa) when they wanted to pay, though.

posted at: 20:47 | path: /baltism/greedy | permanent link to this entry

Sectioning
head top
aletheia
artism
EU
maunderings
N Q
naturenotes
CJK
simulations
fair isle etc.
baltism
leplatpays
D OE

See also
SBLB
JBD
PAPH
AWRC
FANF

Archive

September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006 (no posts)
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
2004


powered by blosxom