Category Archives: CJK

At last the Go-on show

呉音, (goon in Japanese, two syllables) or if you’re reading this without the correct fonts installed, ⬜⬜, is usually glossed on the web as “Wu dynasty reading”. The background here is that there isn’t just a difference in written Japanese between … Continue reading

Posted in CJK | Leave a comment

honkadori

This is written 本歌取, not ホンカドリ. Literary, not ornithological. And certainly not usually a goose. Except them as bring letters.

Posted in CJK | Leave a comment

鳰: types

That looks as if it should mean λBIRD, but really it means dabchick, or grebe. In Japanese the dabchick is the species from which the entire order of grebes, カイツブリ科 (kaitsuburika), takes its name. This is odd, because it’s not … Continue reading

Posted in CJK | Leave a comment

鴎 VOTE FOR BIRDS

鴎 looks as if it should mean a sort of urban district that sounds like chō, at least in Japanese. But it’s really kamome, a seagull. In Chinese, a 燕鸥 is, as you would expect, a tern.

Posted in CJK | Leave a comment

I typed shimoya, intending to mean “a frosty night” (shimoyo) but actually meaning “a shop selling frost”.

Posted on by colin | Leave a comment

蛸壺や / はかなき夢を / 夏の月

Octopuses, being able to see the future, are keenly aware of the transience of things. I think natsu no tsuki on the last line is a reference to a football.

Posted in CJK | Leave a comment

Men and women

I’ve been pasting Classical Chinese poetry into Google Translate to get the Pinyin out. The translation is sometimes OK in parts, if it’s of a chengyu, which is to say a four-character classical tag, but often it’s gibberish. 伊, which … Continue reading

Posted in CJK | Leave a comment

雎鳩

Read as michigo in Japanese where it means “osprey”. But do ospreys ever go 關關 (guan1guan1)? They have a high-pitched peeping quite inappropriate to a bird of prey. Matt No-Sword translates 雎鳩 as “robot waterfowl”, which you can imagine saying … Continue reading

Posted in CJK | Leave a comment

Taking Maoism seriously

I’d missed this. Michael Gove says […] I’d like us to implement a cultural revolution just like the one they’ve had in China. (via Sinoglot)

Posted in CJK | Leave a comment

ALTER TABLE my_table CONVERT TO CHARACTER SET utf8;

php “question marks” utf-8 utf8 mysql Hopefully that’s the search terms and the answer a good way round for search engines to find.

Posted in CJK | 1 Comment